Når vi taler om tilgængelige PDF’er i henhold til PDF/UA-standarden, er angivelsen af naturligt sprog (f.eks. dansk, engelsk, tysk) ikke valgfri. Det er et krav.
Dokumentets standardsprog skal defineres i metadata. Hvorfor?
Fordi skærmlæsere er afhængige af korrekt sprogmarkering for at kunne læse teksten rigtigt op – med den rette udtale og intonation.
Men det stopper ikke her. Indeholder dokumentet afsnit eller ord på et andet sprog end standardsproget, skal disse dele også være tydeligt markeret.
Det gælder alt fra engelske citater til tyske produktnavne.
Glemmer du sprogangivelserne, kan det føre til misforståelser og dårlig brugeroplevelse for mennesker med synshandicap eller læsevanskeligheder.
En korrekt sprogangivelse er ikke kun en teknisk detalje – det er en respektfuld gestus over for dine læsere.
Aliro Dictionary er vores egen lille ordbog med relevante begreber og terminologier inden for webtilgængelighed i PDF-format.
Her forsøger vi at beskrive de anvendte termer inden for tilgængelighed og dokumenter for at øge forståelsen og opmærksomheden.
Så vi sammen kan forbedre livskvaliteten for mennesker med synshandicap eller funktionsnedsættelser.





